These English words are blamed for ruining TV in Japan

An elderly viewer got fed up with Anglicized words he doesn't understand, and decided to do something about it

English are infusing Japanese language and entertainment and some people have had quite enough.
(Image credit: Tomoyuki Kaya/Aflo/Nippon News/Corbis)

Elderly viewers in Japan say they're confused by all of the Anglicized terms being used on TV, and one is trying to put a stop to it by suing the country's public broadcaster, NHK. Hoji Takahashi, 71, is demanding 1.41 million yen ($14,000) as compensation for the "mental stress" he says he has suffered because of the excessive use of words borrowed from English.

"The basis of his concern is that Japan is being too Americanized," Takahashi's lawyer, Mutsuo Miyata says. "Takahashi believes that NHK, as Japan's national broadcaster, shouldn't go with the trend, but remain determined to prioritize the use of Japanese, which he thinks would go a long way toward protecting Japanese culture."

Subscribe to The Week

Escape your echo chamber. Get the facts behind the news, plus analysis from multiple perspectives.

SUBSCRIBE & SAVE
https://cdn.mos.cms.futurecdn.net/flexiimages/jacafc5zvs1692883516.jpg

Sign up for The Week's Free Newsletters

From our morning news briefing to a weekly Good News Newsletter, get the best of The Week delivered directly to your inbox.

From our morning news briefing to a weekly Good News Newsletter, get the best of The Week delivered directly to your inbox.

Sign up
Harold Maass, The Week US

Harold Maass is a contributing editor at The Week. He has been writing for The Week since the 2001 debut of the U.S. print edition and served as editor of TheWeek.com when it launched in 2008. Harold started his career as a newspaper reporter in South Florida and Haiti. He has previously worked for a variety of news outlets, including The Miami Herald, ABC News and Fox News, and for several years wrote a daily roundup of financial news for The Week and Yahoo Finance.