How foreign languages mutate English words

In Japan, baseball is beisuboru. In China, microphone is maikefeng. And in Germany, cell phone is Handy

Japanese baseball
(Image credit: Koji Watanabe/Getty Images)

It's no secret that English borrows freely — steals, actually — from other languages. And you're probably familiar with at least a few words from English that have been borrowed into other languages — for instance, le weekend in French. But do you know just how much English words can be changed when they're taken on by other languages? Consider these odd examples:

Sound changes

Subscribe to The Week

Escape your echo chamber. Get the facts behind the news, plus analysis from multiple perspectives.

SUBSCRIBE & SAVE
https://cdn.mos.cms.futurecdn.net/flexiimages/jacafc5zvs1692883516.jpg

Sign up for The Week's Free Newsletters

From our morning news briefing to a weekly Good News Newsletter, get the best of The Week delivered directly to your inbox.

From our morning news briefing to a weekly Good News Newsletter, get the best of The Week delivered directly to your inbox.

Sign up
Explore More
James Harbeck

James Harbeck is a professional word taster and sentence sommelier (an editor trained in linguistics). He is the author of the blog Sesquiotica and the book Songs of Love and Grammar.